1
00:00:03,086 --> 00:00:04,295
(sighs)

2
00:00:04,379 --> 00:00:06,005
I'm on a break.

3
00:00:06,089 --> 00:00:08,090
But we just opened.

4
00:00:08,173 --> 00:00:09,676
Good morning.

5
00:00:12,971 --> 00:00:14,973
MAN: Yes.

6
00:00:16,474 --> 00:00:17,934
Mr. Hitchens?

7
00:00:18,017 --> 00:00:21,104
Miss Boddicker, what is it now?

8
00:00:21,187 --> 00:00:23,231
I need to know if you've contacted anyone.

9
00:00:23,314 --> 00:00:25,400
I need to know if you've called the police.

10
00:00:25,483 --> 00:00:27,610
No, I have not contacted anyone.

11
00:00:27,694 --> 00:00:29,487
No, I have not called the police.

12
00:00:29,571 --> 00:00:30,530
But, Mr. Hitchens...

13
00:00:30,613 --> 00:00:32,031
But, Miss Boddicker,

14
00:00:32,115 --> 00:00:33,825
what would you have me say to them?

15
00:00:33,908 --> 00:00:35,368
"Hello, Police.

16
00:00:35,452 --> 00:00:36,828
"A woman who works in my bank

17
00:00:36,911 --> 00:00:38,747
"is convinced it's going to be robbed.

18
00:00:38,830 --> 00:00:40,623
"She doesn't know exactly what day.

19
00:00:40,707 --> 00:00:42,625
"She doesn't know exactly what time.

20
00:00:42,709 --> 00:00:44,252
"She won't tell me how she knows this.

21
00:00:44,335 --> 00:00:46,421
Just that the bank is going to be robbed"?

22
00:00:46,504 --> 00:00:47,756
But it is!

23
00:00:47,839 --> 00:00:51,885
By two men in hockey masks with shotguns.

24
00:00:53,052 --> 00:00:54,971
Why won't you believe me?

25
00:00:55,054 --> 00:00:58,224
Perhaps if you told me how you came to know all of this...

26
00:00:58,308 --> 00:00:59,684
But I can't.

27
00:00:59,768 --> 00:01:01,644
Good-bye, Miss Boddicker.

28
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
And yes, please close the door.

29
00:01:09,861 --> 00:01:11,237
All right.

30
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
I'll tell you.

31
00:01:14,073 --> 00:01:15,825
But you can't laugh.

32
00:01:15,909 --> 00:01:17,827
And you can't tell anyone else.

33
00:01:17,911 --> 00:01:20,955
Very well, Miss Boddicker, you have my word.

34
00:01:21,039 --> 00:01:22,499
You have to swear.

35
00:01:23,541 --> 00:01:26,336
I swear.

36
00:01:26,419 --> 00:01:27,962
I won't laugh.

37
00:01:28,046 --> 00:01:30,089
I won't tell anybody else.

38
00:01:33,384 --> 00:01:35,428
I saw it all in a dream.

39
00:01:37,055 --> 00:01:38,640
Excuse me?

40
00:01:38,723 --> 00:01:41,643
It came to me in a dream.

41
00:01:41,726 --> 00:01:42,977
Like that lady--

42
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
the one that's always in the newspaper?

43
00:01:45,146 --> 00:01:47,190
The one that's always in the news?

44
00:01:47,273 --> 00:01:48,983
Allison Dubois?

45
00:01:49,067 --> 00:01:50,109
(laughing)

46
00:01:52,862 --> 00:01:55,031
That's not nice.

47
00:01:55,114 --> 00:01:56,866
You swore.

48
00:01:56,950 --> 00:01:59,494
You're right.

49
00:01:59,577 --> 00:02:01,329
This will be better.

50
00:02:01,412 --> 00:02:05,041
Now I get to call the police and I get to tell them,

51
00:02:05,124 --> 00:02:09,086
"You've got to come down to my branch right now

52
00:02:09,169 --> 00:02:11,714
"and make sure no one with a hockey mask

53
00:02:11,798 --> 00:02:14,551
"or a shotgun walks inside.

54
00:02:14,634 --> 00:02:17,095
"Of course I know it's really going to happen.

55
00:02:17,178 --> 00:02:19,514
One of my tellers dreamed it."

56
00:02:19,597 --> 00:02:20,723
(laughing)

57
00:02:20,807 --> 00:02:21,891
(gunshot)

58
00:02:21,975 --> 00:02:24,352
(people screaming) MAN: Everybody down on the ground!

59
00:02:24,435 --> 00:02:25,812
Faces down! Faces down!

60
00:02:25,895 --> 00:02:27,021
Behind the counter, let me see your hands!

61
00:02:28,189 --> 00:02:30,567
Come on, let me see those fingers.

62
00:02:31,609 --> 00:02:33,069
You, honey,

63
00:02:33,152 --> 00:02:35,071
fill that bag up.

64
00:02:35,155 --> 00:02:36,990
Or I'll blow his head off.

65
00:03:27,999 --> 00:03:30,043
(car horn honking)

66
00:03:30,126 --> 00:03:31,628
BRIDGETTE: Will you guys stop that?

67
00:03:31,711 --> 00:03:33,254
I'm trying to digest.

68
00:03:33,338 --> 00:03:35,965
Come on, you're going to miss Daddy too, aren't you?

69
00:03:36,049 --> 00:03:37,508
Of course, we'll miss Daddy,

70
00:03:37,592 --> 00:03:39,802
but he'll be back Thursday night, right?

71
00:03:39,886 --> 00:03:40,970
Yeah.

72
00:03:41,054 --> 00:03:42,680
I leave on Tuesday morning,

73
00:03:42,764 --> 00:03:44,182
I'm back on Thursday night.

74
00:03:44,265 --> 00:03:46,643
I haven't even left yet, and I'm almost home already.

75
00:03:46,726 --> 00:03:48,937
So can I get some kisses?

76
00:03:49,020 --> 00:03:52,106
You-- no wild parties while I'm gone, okay?

77
00:03:52,190 --> 00:03:54,400
Okay.

78
00:03:59,489 --> 00:04:01,991
Uh... so, Dad...

79
00:04:02,075 --> 00:04:04,118
Yeah.

80
00:04:04,202 --> 00:04:05,954
I know that you're taking a cab to the airport,

81
00:04:06,037 --> 00:04:08,706
and it seems kind of silly that your car is just going to be

82
00:04:08,790 --> 00:04:09,999
sitting in the garage while you're gone.

83
00:04:10,083 --> 00:04:12,001
Hmm, where would you like it to sit?

84
00:04:12,085 --> 00:04:13,461
BRIDGETTE: She'd like to sit in it.

85
00:04:13,544 --> 00:04:15,171
Preferably behind the wheel.

86
00:04:15,254 --> 00:04:16,839
I mean, if you give me the keys,

87
00:04:16,923 --> 00:04:18,173
I could help Mom

88
00:04:18,257 --> 00:04:19,841
and I could take Bridgette and Marie to school

89
00:04:19,926 --> 00:04:20,843
and go to the market and...

90
00:04:20,927 --> 00:04:23,179
Ooh, that would be great.

91
00:04:25,306 --> 00:04:26,432
Okay, you gave me something

92
00:04:26,516 --> 00:04:27,976
to think about while I'm in San Diego,

93
00:04:28,059 --> 00:04:29,185
so, yeah, I'll think about that.

94
00:04:29,269 --> 00:04:31,187
Maybe next week, huh?

95
00:04:31,270 --> 00:04:32,689
Next week?

96
00:04:32,772 --> 00:04:34,816
(car horn honking)

97
00:04:36,985 --> 00:04:38,027
(keys rattling)

98
00:04:38,111 --> 00:04:39,862
No joy riding. No friends in the car.

99
00:04:39,946 --> 00:04:42,073
You take your sisters to school,

100
00:04:42,156 --> 00:04:44,367
and you do anything else that your mom might want, okay?

101
00:04:44,450 --> 00:04:46,202
And that's it.

102
00:04:47,161 --> 00:04:49,205
That's it. I promise.

103
00:04:49,288 --> 00:04:51,416
Thanks, Dad.

104
00:04:51,499 --> 00:04:52,875
Yeah, you're welcome.

105
00:04:52,959 --> 00:04:53,918
You be careful.

106
00:04:54,002 --> 00:04:56,087
Have a good trip.

107
00:04:56,170 --> 00:04:57,714
Okay.

108
00:04:57,797 --> 00:05:01,217
Will you walk me to the door?

109
00:05:01,300 --> 00:05:02,760
I get to pick the radio station.

110
00:05:02,844 --> 00:05:04,053
Yeah, you get to pick your nose.

111
00:05:04,137 --> 00:05:06,681
So how hard was that?

112
00:05:06,764 --> 00:05:08,891
Really hard.

113
00:05:08,975 --> 00:05:10,143
(phone ringing)

114
00:05:10,226 --> 00:05:12,603
WOMAN: Good morning. Dr. Atwell's office.

115
00:05:13,980 --> 00:05:15,398
Hey.

116
00:05:15,481 --> 00:05:18,901
Hey. You made it.

117
00:05:18,985 --> 00:05:20,611
Yeah.

118
00:05:20,695 --> 00:05:23,573
Yeah, well, uh...

119
00:05:23,656 --> 00:05:26,534
I don't know, it turns out I was just down the block.

120
00:05:27,827 --> 00:05:30,079
I'm glad you're here.

121
00:05:30,163 --> 00:05:32,081
Lynn?

122
00:05:37,670 --> 00:05:39,589
(door opens)

123
00:05:39,672 --> 00:05:42,091
Lynn, hello.

124
00:05:42,175 --> 00:05:45,762
Dr. Atwell, you've never met the baby's father.

125
00:05:45,845 --> 00:05:46,971
This is Lee Scanlon.

126
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
Lee, nice to meet you.

127
00:05:49,557 --> 00:05:51,434
Congratulations.

128
00:05:51,517 --> 00:05:53,394
So...

129
00:05:53,478 --> 00:05:55,438
20 weeks.

130
00:05:55,521 --> 00:05:57,106
First ultrasound.

131
00:05:57,190 --> 00:05:59,108
So big question:

132
00:05:59,192 --> 00:06:00,902
Do we want to know the sex of the baby?

133
00:06:00,985 --> 00:06:03,071
Yes. No.

134
00:06:03,154 --> 00:06:05,239
I would.

135
00:06:08,659 --> 00:06:09,952
Well, I have a waiting room

136
00:06:10,036 --> 00:06:11,954
full of patients out there, folks.

137
00:06:12,038 --> 00:06:14,957
I mean, you two aren't married, are you?

138
00:06:15,041 --> 00:06:17,585
So I really,

139
00:06:17,668 --> 00:06:20,797
I have to defer to the mother.

140
00:06:20,880 --> 00:06:22,590
And you should defer to the mother.

141
00:06:22,673 --> 00:06:24,008
I'll just wait out in the hall.

142
00:06:24,092 --> 00:06:24,967
Lee, don't.

143
00:06:25,051 --> 00:06:26,844
I won't.

144
00:06:26,928 --> 00:06:29,180
(car horns honking)

145
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
MAN (on radio): And if you're one of those lucky commuters

146
00:06:31,682 --> 00:06:34,102
sitting in the middle of Bell Road and getting nowhere fast,

147
00:06:34,185 --> 00:06:35,978
you can thank two bank robbers

148
00:06:36,062 --> 00:06:37,855
who hit a Maricopa National branch today

149
00:06:37,939 --> 00:06:41,109
wearing hockey masks and brandishing shotguns.

150
00:06:41,192 --> 00:06:43,528
(indistinct radio transmission)

151
00:06:45,404 --> 00:06:47,615
HITCHENS: I mean, if you're not responding to a bank robbery,

152
00:06:47,698 --> 00:06:49,826
what are you doing?

153
00:06:56,124 --> 00:06:57,166
Ruth Boddicker, right?

154
00:06:57,250 --> 00:06:59,210
Hi.

155
00:07:00,711 --> 00:07:02,463
Ruth?

156
00:07:02,547 --> 00:07:05,967
I think I know who you are.

157
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
You're Allison Dubois, right?

158
00:07:07,552 --> 00:07:08,970
You're very perceptive.

159
00:07:09,053 --> 00:07:10,680
No.

160
00:07:10,763 --> 00:07:13,015
Um, just a bit of a news junkie.

161
00:07:13,099 --> 00:07:15,685
Oh, actually, I think you're more perceptive than you let on.

162
00:07:15,768 --> 00:07:17,895
Ruth, I had

163
00:07:17,979 --> 00:07:19,689
a dream about you last night.

164
00:07:19,772 --> 00:07:20,690
Me?

165
00:07:20,773 --> 00:07:24,068
In fact, my dream was about a dream you had.

166
00:07:24,152 --> 00:07:26,529
About this bank, about this robbery.

167
00:07:28,072 --> 00:07:29,907
Do you have any idea what I'm talking about?

168
00:07:29,991 --> 00:07:32,743
No, not really.

169
00:07:32,827 --> 00:07:34,537
Really? So you didn't dream about all this?

170
00:07:34,620 --> 00:07:36,205
Try to warn your boss

171
00:07:36,289 --> 00:07:39,542
that this robbery was going to happen?

172
00:07:39,625 --> 00:07:43,379
Ruth, I know you've been through an awful lot today--

173
00:07:43,462 --> 00:07:45,882
all kinds of people asking you

174
00:07:45,965 --> 00:07:48,259
all kinds of questions--

175
00:07:48,342 --> 00:07:49,719
but I have a funny feeling

176
00:07:49,802 --> 00:07:52,555
that you know exactly what I'm talking about.

177
00:07:52,638 --> 00:07:56,893
I also have a funny feeling that as time goes on,

178
00:07:56,976 --> 00:07:59,979
you're going to really want someone to talk to.

179
00:08:01,814 --> 00:08:03,232
Here's my cell number.

180
00:08:04,984 --> 00:08:06,986
Give me a call.

181
00:08:12,450 --> 00:08:15,453
(waves crashing)

182
00:08:18,831 --> 00:08:20,875
(door closes)

183
00:08:25,379 --> 00:08:28,382
Honey, I'm home.

184
00:08:28,466 --> 00:08:30,092
So what's it like?

185
00:08:30,176 --> 00:08:31,928
JOE: Well, I can hear the ocean.

186
00:08:32,010 --> 00:08:33,054
I can't see it, though.

187
00:08:33,136 --> 00:08:35,264
All I can see is the parking lot.

188
00:08:35,347 --> 00:08:36,933
And that's 'cause there's a light out there.

189
00:08:37,015 --> 00:08:39,268
I got off the plane, I went right to work.

190
00:08:39,352 --> 00:08:40,937
By the time I got here, it was dark,

191
00:08:41,020 --> 00:08:42,605
so I could be anywhere.

192
00:08:42,688 --> 00:08:43,940
You're very missed.

193
00:08:44,023 --> 00:08:45,733
I very miss you.

194
00:08:45,816 --> 00:08:47,610
Well, you're very missed back.

195
00:08:47,693 --> 00:08:49,654
Hey, honey, say hi to Daddy.

196
00:08:49,737 --> 00:08:51,113
Hi, Dad.

197
00:08:51,197 --> 00:08:53,449
Uh, hi.

198
00:08:53,533 --> 00:08:56,786
And how did my car survive its first full day

199
00:08:56,869 --> 00:08:58,287
with a 16-year-old behind the wheel?

200
00:08:58,371 --> 00:09:00,414
Should I tell Daddy about the accident?

201
00:09:00,498 --> 00:09:01,457
Mom!

202
00:09:01,540 --> 00:09:02,792
He knows I'm kidding.

203
00:09:02,875 --> 00:09:04,210
You're kidding, right?

204
00:09:06,170 --> 00:09:08,339
Honey, honey, say hi to Daddy.

205
00:09:10,758 --> 00:09:11,801
Hi, Dad. You know she's kidding, right?

206
00:09:11,884 --> 00:09:12,802
NEWSCASTER: ...that Ruth Boddicker,

207
00:09:12,885 --> 00:09:14,762
a long-time employee of Maricopa National Bank,

208
00:09:14,845 --> 00:09:18,766
actually predicted this morning's daring bank heist.

209
00:09:18,849 --> 00:09:21,936
According to the bank's manager, Boddicker reportedly warned

210
00:09:22,019 --> 00:09:23,354
that the robbery was imminent.

211
00:09:23,437 --> 00:09:25,982
REPORTER: Is it true you predicted today's robbery?

212
00:09:26,065 --> 00:09:27,316
I really don't have anything to say.

213
00:09:27,400 --> 00:09:28,859
I just want to get to my car.

214
00:09:28,943 --> 00:09:30,820
JOE: Hello? Is anyone there? God, poor woman.

215
00:09:30,903 --> 00:09:32,446
I know exactly how she feels.

216
00:09:32,530 --> 00:09:33,864
Allison?

217
00:09:33,948 --> 00:09:35,866
(door opening)

218
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
MAN: Hey.

219
00:09:38,452 --> 00:09:39,954
Hey.

220
00:09:40,037 --> 00:09:41,789
We made the TV news.

221
00:09:41,872 --> 00:09:44,125
That's nice.

222
00:09:44,208 --> 00:09:46,919
You know what they said?

223
00:09:47,003 --> 00:09:51,382
Hopefully we got away clean and they have no idea who we are.

224
00:09:51,465 --> 00:09:54,135
They did-- they said that.

225
00:09:54,218 --> 00:09:55,636
Well...

226
00:09:55,720 --> 00:09:59,098
Then they said we got away with 300 grand.

227
00:10:02,768 --> 00:10:04,478
300 grand?

228
00:10:06,981 --> 00:10:08,858
That's insane.

229
00:10:08,941 --> 00:10:11,944
There's a little over $32,000 here.

230
00:10:16,615 --> 00:10:18,326
You want to look again?

231
00:10:18,409 --> 00:10:22,079
What are you doing?

232
00:10:22,163 --> 00:10:24,874
See, I was responsible for checking the door

233
00:10:24,957 --> 00:10:26,876
and watching the security guard.

234
00:10:26,959 --> 00:10:31,088
You were responsible for taking care of the cash.

235
00:10:32,798 --> 00:10:35,134
I want to see the other $270,000.

236
00:10:36,594 --> 00:10:38,346
I-I don't have it to show you.

237
00:10:39,347 --> 00:10:43,434
According to the news, you do.

238
00:10:43,517 --> 00:10:45,895
The news-- they're wrong.

239
00:10:45,978 --> 00:10:48,856
Look, maybe they put, like, an extra zero on it

240
00:10:48,939 --> 00:10:50,399
or added a comma or something.

241
00:10:50,483 --> 00:10:52,068
What?

242
00:10:52,151 --> 00:10:54,070
Will you...?

243
00:10:54,153 --> 00:10:55,905
You want left or right, hmm?

244
00:10:55,988 --> 00:10:58,074
It's your choice.

245
00:10:58,157 --> 00:10:59,575
Quit messing around.

246
00:10:59,658 --> 00:11:01,952
You're crazy.

247
00:11:02,036 --> 00:11:04,747
Stop. Don't do this.

248
00:11:06,832 --> 00:11:09,043
Just take mine if you want. Don't!

249
00:11:11,670 --> 00:11:14,590
Joe.

250
00:11:14,673 --> 00:11:18,094
(ringtone playing)

251
00:11:18,177 --> 00:11:19,929
(clearing throat)

252
00:11:20,012 --> 00:11:21,764
Joe?

253
00:11:21,847 --> 00:11:23,641
It's not Joe. It's Ruth.

254
00:11:23,724 --> 00:11:25,434
Ruth from the bank.

255
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
Ruth.

256
00:11:27,019 --> 00:11:29,105
I saw you on TV not last night.

257
00:11:29,188 --> 00:11:30,106
What time is it?

258
00:11:30,189 --> 00:11:31,857
It's, uh, a little after 6:00.

259
00:11:31,941 --> 00:11:34,777
I'm sorry to bother you, but I needed to tell you.

260
00:11:34,860 --> 00:11:37,279
Everything you said to me at the bank yesterday?

261
00:11:37,363 --> 00:11:38,989
It's true.

262
00:11:39,073 --> 00:11:40,658
I do have dreams.

263
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
I did dream about that robbery.

264
00:11:42,118 --> 00:11:44,161
And I had another dream tonight.

265
00:11:44,245 --> 00:11:45,579
Really? Me, too, just now.

266
00:11:45,663 --> 00:11:46,997
Then you saw it?

267
00:11:47,081 --> 00:11:48,499
The one robber killed the other?

268
00:11:48,582 --> 00:11:49,917
Dumped his body in the park?

269
00:11:50,000 --> 00:11:52,670
What? No, no, no. My dream didn't go that far.

270
00:11:52,753 --> 00:11:55,548
Oh, Allison, it was horrible.

271
00:11:55,631 --> 00:11:57,425
I kept hoping it wasn't true.

272
00:11:57,508 --> 00:12:00,010
Did you... did you see any landmarks,

273
00:12:00,094 --> 00:12:01,512
maybe the name of the park?

274
00:12:01,595 --> 00:12:03,639
I could send the police there to look for the body.

275
00:12:03,722 --> 00:12:05,141
You don't have to.

276
00:12:05,224 --> 00:12:06,684
I already found it.

277
00:12:06,767 --> 00:12:10,271
In fact, I'm standing over it right now.

278
00:12:18,070 --> 00:12:19,113
Mommy had to go to work early,

279
00:12:19,196 --> 00:12:21,449
so I am driving you guys to school.

280
00:12:21,532 --> 00:12:23,784
Cool. I'm riding shotgun.

281
00:12:23,868 --> 00:12:25,119
What's shotgun?

282
00:12:25,202 --> 00:12:26,495
(laughs) It's nothing.

283
00:12:26,579 --> 00:12:27,997
It's the, uh...

284
00:12:28,080 --> 00:12:31,167
empty seat beside the driver that's going to stay empty

285
00:12:31,250 --> 00:12:33,002
because Mom and Dad say that you guys have

286
00:12:33,085 --> 00:12:36,046
to be at least 12 years old to sit up there.

287
00:12:36,130 --> 00:12:37,006
So?

288
00:12:37,089 --> 00:12:40,259
So, that means that you can't sit up there.

289
00:12:40,926 --> 00:12:43,971
Wow, who died and made you queen of Car-ville?

290
00:12:44,054 --> 00:12:46,432
(siren chirping)

291
00:12:48,434 --> 00:12:50,853
(garbled radio transmission)

292
00:12:50,936 --> 00:12:53,439
I've never been through anything like this before.

293
00:12:54,440 --> 00:12:56,984
All this blood.

294
00:12:57,067 --> 00:12:58,360
All this gore.

295
00:13:01,489 --> 00:13:04,366
I had that dream...

296
00:13:04,450 --> 00:13:06,285
and it was so vivid.

297
00:13:06,368 --> 00:13:08,370
And I thought,

298
00:13:08,454 --> 00:13:10,748
"Can this be true?"

299
00:13:10,831 --> 00:13:12,917
And I looked up Hoskins Park on the Internet,

300
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
and there was such a place.

301
00:13:15,127 --> 00:13:18,589
So I got in my car and I drove out here...

302
00:13:18,672 --> 00:13:20,049
and there he was.

303
00:13:21,800 --> 00:13:25,471
I've never seen a real, live dead person before.

304
00:13:27,056 --> 00:13:29,016
Allison.

305
00:13:29,099 --> 00:13:30,893
I take it this is the woman you told me about,

306
00:13:30,976 --> 00:13:31,894
the woman who led us here?

307
00:13:31,977 --> 00:13:34,021
Ruth Boddicker. This is my boss,

308
00:13:34,104 --> 00:13:36,232
District Attorney Manuel Devalos.

309
00:13:36,315 --> 00:13:38,108
Oh.

310
00:13:38,192 --> 00:13:39,735
It's a great pleasure to meet you, sir.

311
00:13:39,818 --> 00:13:41,028
And you, Miss Boddicker.

312
00:13:41,111 --> 00:13:43,364
I read about you in the papers this morning.

313
00:13:43,447 --> 00:13:46,867
Am I understanding correctly that both of you had dreams

314
00:13:46,951 --> 00:13:48,452
in which you saw the face of whoever it was

315
00:13:48,536 --> 00:13:49,870
who killed this man?

316
00:13:52,498 --> 00:13:54,917
Well, then, not to take up any more of your time,

317
00:13:55,000 --> 00:13:56,210
but it would be extraordinarily helpful

318
00:13:56,293 --> 00:13:58,045
if I could get you together with a detective

319
00:13:58,128 --> 00:13:59,421
to give him a description.

320
00:13:59,505 --> 00:14:00,881
We could run our composite software

321
00:14:00,965 --> 00:14:02,591
and see if we could generate a sketch of the killer.

322
00:14:02,675 --> 00:14:06,387
I guess I was hoping I would show you where the dead body was

323
00:14:06,470 --> 00:14:08,389
and then that would be that.

324
00:14:10,349 --> 00:14:12,726
Miss Boddicker, I can't force you to give me a description.

325
00:14:12,810 --> 00:14:15,104
I can certainly get one from Mrs. Dubois here,

326
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
but when it comes to identifying criminals,

327
00:14:17,189 --> 00:14:18,440
the more input, the better.

328
00:14:18,524 --> 00:14:20,734
ALLISON: It would only take about 20 minutes.

329
00:14:20,818 --> 00:14:23,988
Actually, you might find it fun.

330
00:14:25,864 --> 00:14:26,907
All right, then.

331
00:14:28,367 --> 00:14:30,160
I suppose.

332
00:14:30,244 --> 00:14:32,663
Wonderful, then. We'll see you at City Hall.

333
00:14:32,746 --> 00:14:34,290
Third floor, anytime this afternoon.

334
00:14:34,373 --> 00:14:35,958
I guess it's a date.

335
00:14:36,041 --> 00:14:36,959
DEVALOS: Mm-hmm.

336
00:14:37,042 --> 00:14:40,838
Thank you.

337
00:14:40,921 --> 00:14:43,132
Wow. Who'd have imagined?

338
00:14:43,215 --> 00:14:45,384
Two psychics, no waiting. You want to get some breakfast?

339
00:14:50,264 --> 00:14:52,975
Okay. Everybody in their car seats?

340
00:14:53,058 --> 00:14:54,977
Everybody wearing their seatbelts?

341
00:14:55,060 --> 00:14:58,105
Aye, aye, Captain Pushy. Everyone's seated and strapped.

342
00:14:58,188 --> 00:15:00,065
Aye, aye, Captain Pushy.

343
00:15:01,609 --> 00:15:02,818
What?

344
00:15:02,901 --> 00:15:04,945
Okay, you're supposed to be helping me.

345
00:15:05,029 --> 00:15:07,990
What do you want me to do? She's all buckled in.

346
00:15:08,073 --> 00:15:10,993
Hey, did you notice if I locked the sliding glass door

347
00:15:11,076 --> 00:15:11,994
in the kitchen?

348
00:15:12,077 --> 00:15:14,330
Why? Was I supposed to?

349
00:15:14,413 --> 00:15:15,831
Okay, you know what?

350
00:15:15,914 --> 00:15:18,334
If we're late, I'm telling Mom that it was your fault.

351
00:15:18,417 --> 00:15:21,045
Hmph.

352
00:15:21,128 --> 00:15:23,672
She thinks she's so great, just 'cause she can drive.

353
00:15:23,756 --> 00:15:25,966
Yeah. Well, I can drive, too, you know.

354
00:15:26,050 --> 00:15:29,011
Remember the go-karts we went on last summer?

355
00:15:29,094 --> 00:15:30,012
No.

356
00:15:30,095 --> 00:15:32,723
Well, I do.

357
00:15:32,806 --> 00:15:34,600
It's easy.

358
00:15:38,479 --> 00:15:41,357
Yeah, this is no big deal at all.

359
00:15:41,440 --> 00:15:43,484
Watch. First thing you do

360
00:15:43,567 --> 00:15:45,486
is you take this big stick thing.

361
00:15:45,569 --> 00:15:46,987
That was easy.

362
00:15:47,071 --> 00:15:47,655
Then you take this other stick thing

363
00:15:47,738 --> 00:15:51,033
and you pull it over to "N."

364
00:15:51,116 --> 00:15:53,118
That stands for "Now."

365
00:15:55,579 --> 00:15:56,914
I don't see a stop button.

366
00:15:56,997 --> 00:15:58,082
Make it stop.

367
00:15:58,165 --> 00:15:59,500
Oh, no, oh, no, oh, no.

368
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
(horn honking)

369
00:16:01,460 --> 00:16:02,878
BRIDGETTE: Aah!

370
00:16:02,961 --> 00:16:04,963
(Marie laughing)

371
00:16:07,299 --> 00:16:08,676
This is bad.

372
00:16:08,759 --> 00:16:11,512
That was fun.

373
00:16:11,595 --> 00:16:14,598
(entry bell beeping, easy-listening music plays)

374
00:16:25,943 --> 00:16:27,361
Lynn?

375
00:16:27,444 --> 00:16:29,571
Hey.

376
00:16:32,950 --> 00:16:34,910
I don't get it. You asked me to meet you for lunch.

377
00:16:34,993 --> 00:16:37,788
You, uh, give me an address and it's a baby store.

378
00:16:37,871 --> 00:16:40,791
I asked if you wanted to meet at lunch, not for lunch.

379
00:16:40,874 --> 00:16:42,876
I have to start ordering some things.

380
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
It could take three months to get this stuff delivered.

381
00:16:45,129 --> 00:16:48,674
And I just felt funny picking everything without you.

382
00:16:48,757 --> 00:16:49,925
Well, go ahead. Pick it without me.

383
00:16:50,008 --> 00:16:51,760
I mean, what you like, I like.

384
00:16:51,844 --> 00:16:54,054
It's not like I'm gonna be sleeping in it.

385
00:16:54,138 --> 00:16:55,723
I know you care.

386
00:16:55,806 --> 00:16:57,433
I know deep down, you care about all of it.

387
00:16:57,516 --> 00:16:59,435
You're not fooling me.

388
00:16:59,518 --> 00:17:01,937
Whatever you say.

389
00:17:02,020 --> 00:17:04,940
You want to hear the name I'm thinking about?

390
00:17:05,022 --> 00:17:07,276
No. You tell me the name, I'm gonna know the sex.

391
00:17:07,358 --> 00:17:08,777
Lee.

392
00:17:08,861 --> 00:17:09,944
Yeah?

393
00:17:10,028 --> 00:17:12,030
No, that's the name. Lee.

394
00:17:12,114 --> 00:17:13,615
Lee, Lee, Lee.

395
00:17:13,699 --> 00:17:16,326
It works for a girl and it works for a boy. Lee.

396
00:17:16,410 --> 00:17:18,787
Don't do this.

397
00:17:18,871 --> 00:17:20,329
But I love the name Lee.

398
00:17:20,414 --> 00:17:23,083
I do.

399
00:17:25,002 --> 00:17:27,628
Look, whatever you buy is fine.

400
00:17:29,590 --> 00:17:31,633
See you at home.

401
00:17:57,409 --> 00:17:58,994
MAN: Do you exchange foreign money?

402
00:18:00,788 --> 00:18:02,039
Excuse me?

403
00:18:02,122 --> 00:18:03,081
You know, I got about

404
00:18:03,165 --> 00:18:06,001
500 Mexican pesos here, and I was just wondering

405
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
if I could swap it for American money.

406
00:18:07,753 --> 00:18:10,172
Sure. I can do that.

407
00:18:10,255 --> 00:18:13,467
All right.

408
00:18:13,550 --> 00:18:16,512
Hey. You tango?

409
00:18:16,595 --> 00:18:17,638
(tango playing)

410
00:18:17,721 --> 00:18:19,264
Is it Ruth?

411
00:18:20,766 --> 00:18:21,683
Well, it's a small world.

412
00:18:21,767 --> 00:18:24,436
I just got back from Mexico on a tango weekend.

413
00:18:24,520 --> 00:18:26,855
I'm really a beginner.

414
00:18:26,939 --> 00:18:28,065
I take lessons.

415
00:18:29,983 --> 00:18:31,652
Oh. That's my teacher.

416
00:18:31,735 --> 00:18:33,403
I dance over at the Shirley Karch Studio

417
00:18:33,487 --> 00:18:34,655
on Wednesday nights.

418
00:18:34,738 --> 00:18:36,031
It's fun there.

419
00:18:36,115 --> 00:18:37,866
I mean, you meet people.

420
00:18:37,950 --> 00:18:39,701
Maybe you should try it.

421
00:18:39,785 --> 00:18:42,246
Well, I don't know if I'm ready for that.

422
00:18:42,329 --> 00:18:44,957
You look ready to me.

423
00:18:49,461 --> 00:18:50,712
(gasping): So...

424
00:18:50,796 --> 00:18:54,007
That comes to $32.33.

425
00:18:57,010 --> 00:19:00,055
All right. Thank you.

426
00:19:00,138 --> 00:19:02,766
And I'll be looking for you at the Shirley Karch Studios.

427
00:19:02,850 --> 00:19:04,601
(knocking on door) Take it easy, Ruth.

428
00:19:05,644 --> 00:19:08,438
(knocking on door)

429
00:19:08,522 --> 00:19:10,023
(knocking continues)

430
00:19:10,107 --> 00:19:11,400
Yeah. Come in.

431
00:19:14,319 --> 00:19:16,989
Hi. Hope I'm not interrupting anything.

432
00:19:18,907 --> 00:19:20,868
Just gave the detectives my description.

433
00:19:20,951 --> 00:19:21,869
Of course.

434
00:19:21,952 --> 00:19:23,787
You were right.

435
00:19:23,871 --> 00:19:25,747
It was kind of fun.

436
00:19:25,831 --> 00:19:26,790
(chuckling)

437
00:19:26,874 --> 00:19:29,126
They said any time you were ready.

438
00:19:29,209 --> 00:19:32,212
Well, thank you. I-I'll be over soon.

439
00:19:32,296 --> 00:19:35,591
So, listen. I hope I didn't get you

440
00:19:35,674 --> 00:19:38,051
into any trouble this morning.

441
00:19:38,135 --> 00:19:39,386
Excuse me?

442
00:19:39,469 --> 00:19:41,972
Uh, I know you're the big psychic around here,

443
00:19:42,055 --> 00:19:46,476
and then here I go finding the body and everything.

444
00:19:46,560 --> 00:19:48,228
I hope I didn't make you look bad.

445
00:19:48,312 --> 00:19:49,605
(chuckling): Oh.

446
00:19:49,688 --> 00:19:50,981
Don't worry, Ruth.

447
00:19:51,064 --> 00:19:52,441
You're just keeping me on my toes.

448
00:19:52,524 --> 00:19:53,901
Okay, then.

449
00:19:53,984 --> 00:19:56,278
Guess if I have any more dreams, I'll just call you.

450
00:19:56,361 --> 00:19:58,822
Well, I'll be waiting.

451
00:19:59,865 --> 00:20:02,075
Oh! Oh, Ruth. The dead man.

452
00:20:02,159 --> 00:20:05,412
Jimmy... Jimmy Fleming.

453
00:20:05,495 --> 00:20:07,414
Are you sure you've never met him before?

454
00:20:09,541 --> 00:20:10,959
I don't think so.

455
00:20:11,043 --> 00:20:12,794
Maybe at the bank. He might have mentioned

456
00:20:12,878 --> 00:20:15,005
a mutual interest in tango lessons?

457
00:20:20,886 --> 00:20:21,970
Oh...

458
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Oh, my goodness.

459
00:20:24,222 --> 00:20:25,474
Yes.

460
00:20:25,557 --> 00:20:28,310
Of course I remember him now.

461
00:20:28,393 --> 00:20:31,980
But that would mean he was one of the men who robbed the bank.

462
00:20:32,064 --> 00:20:35,776
Pointed a gun at me.

463
00:20:35,859 --> 00:20:37,611
That nice man.

464
00:20:39,446 --> 00:20:41,865
Did this just come to you?

465
00:20:42,908 --> 00:20:45,535
God, you're good at this.

466
00:20:45,619 --> 00:20:49,665
How come we didn't realize it sooner?

467
00:20:49,748 --> 00:20:51,875
So many people come into the bank.

468
00:20:51,959 --> 00:20:54,836
(ringtone playing)

469
00:20:54,920 --> 00:20:57,506
Oh, I'm so sorry. It's my daughter.

470
00:20:57,589 --> 00:20:59,007
Don't worry.

471
00:20:59,091 --> 00:21:00,968
Allison, I have your number.

472
00:21:01,051 --> 00:21:04,179
If I have any more important dreams, I'll just call you.

473
00:21:04,262 --> 00:21:06,139
Thank you.

474
00:21:06,223 --> 00:21:08,850
(ringtone continues playing)

475
00:21:08,934 --> 00:21:09,977
Hello? Hey, sweetie.

476
00:21:10,060 --> 00:21:11,853
Everybody home safe and sound?

477
00:21:11,937 --> 00:21:14,815
Yeah. Everyone's home from school.

478
00:21:14,898 --> 00:21:16,024
Safe and sound.

479
00:21:16,108 --> 00:21:19,403
But Bridgette has something that she wants to tell you.

480
00:21:22,948 --> 00:21:24,866
Do you love me, Mommy?

481
00:21:24,950 --> 00:21:28,036
(waves crashing)

482
00:21:28,120 --> 00:21:30,163
I'm sorry. I don't think I heard you correctly.

483
00:21:30,247 --> 00:21:32,916
I said something happened to your car.

484
00:21:33,000 --> 00:21:34,376
It's nothing major.

485
00:21:34,459 --> 00:21:37,879
It's just the back fender-- it's a little scrunched.

486
00:21:37,963 --> 00:21:38,880
But the kids are okay.

487
00:21:38,964 --> 00:21:40,340
Everybody's okay.

488
00:21:40,424 --> 00:21:42,009
Nobody got hurt.

489
00:21:42,092 --> 00:21:43,719
And please don't get mad at Ariel.

490
00:21:43,802 --> 00:21:45,554
It was actually Bridgette who was behind the wheel

491
00:21:45,637 --> 00:21:47,097
when it happened.

492
00:21:47,180 --> 00:21:50,058
How is that even possible?

493
00:21:50,142 --> 00:21:51,435
You know what?

494
00:21:51,518 --> 00:21:53,311
I don't want to talk about this.

495
00:21:53,395 --> 00:21:54,688
I'm exhausted from this whole thing.

496
00:21:54,771 --> 00:21:55,939
I finally got the girls to go to bed.

497
00:21:56,023 --> 00:21:57,441
It's the bumper, the fender,

498
00:21:57,524 --> 00:21:59,067
whatever that thing is in the back.

499
00:21:59,151 --> 00:22:00,569
We'll get it fixed.

500
00:22:00,652 --> 00:22:03,822
Where were you, uh, you know, when all this happened?

501
00:22:03,905 --> 00:22:05,699
What does that have to do with anything?

502
00:22:05,782 --> 00:22:07,367
What, now you're taking offense?

503
00:22:07,451 --> 00:22:09,411
Look, Allison, you just told me tha-that my car

504
00:22:09,494 --> 00:22:10,787
rolled backwards down the driveway

505
00:22:10,871 --> 00:22:12,372
with our 11-year-old daughter behind the wheel.

506
00:22:12,456 --> 00:22:14,916
And I don't have the right to ask where you were

507
00:22:15,000 --> 00:22:16,001
in relation to all this?

508
00:22:16,084 --> 00:22:18,253
Well, I was a hell of a lot closer than you were.

509
00:22:18,336 --> 00:22:19,254
I was at work.

510
00:22:19,337 --> 00:22:20,881
Yeah, I knew that.

511
00:22:20,964 --> 00:22:22,424
Your point being?

512
00:22:22,507 --> 00:22:24,259
Hey, I don't know what the point is, Allison.

513
00:22:24,342 --> 00:22:26,261
But this is not what I wanted to hear.

514
00:22:26,344 --> 00:22:28,805
I don't know what to tell you. Turn on the radio.

515
00:22:38,482 --> 00:22:41,902
So other than that, how is everything?

516
00:22:49,868 --> 00:22:52,954
BODDICKER: Come on.

517
00:22:53,038 --> 00:22:55,165
You can do this.

518
00:22:58,251 --> 00:23:01,171
Just go in there, say hi.

519
00:23:01,254 --> 00:23:05,425
Nothing's going to happen if you just sit here in your car.

520
00:23:25,070 --> 00:23:27,989
Uh-uh, Ruth.

521
00:23:28,073 --> 00:23:31,827
Life hands you lemons-- you go get a lemonade.

522
00:23:31,910 --> 00:23:33,995
Or maybe a whiskey sour.

523
00:23:38,250 --> 00:23:40,836
♪ I've been waiting ♪

524
00:23:40,919 --> 00:23:43,505
♪ For a girl like you ♪

525
00:23:43,588 --> 00:23:47,801
♪ To come into my life ♪

526
00:23:47,884 --> 00:23:49,719
♪ I've been waiting ♪

527
00:23:49,803 --> 00:23:52,764
♪ For a girl like you ♪

528
00:23:52,848 --> 00:23:56,351
♪ A love that will survive ♪

529
00:23:56,434 --> 00:23:59,855
♪ I've been waiting ♪

530
00:23:59,938 --> 00:24:02,065
♪ For someone new... ♪

531
00:24:02,149 --> 00:24:04,818
To future business ventures.

532
00:24:09,447 --> 00:24:11,616
So...

533
00:24:11,700 --> 00:24:16,580
I want to show you these. Huh?

534
00:24:19,124 --> 00:24:20,542
You're serious.

535
00:24:20,625 --> 00:24:21,918
Hockey masks?

536
00:24:22,002 --> 00:24:23,503
I'm telling you,

537
00:24:23,587 --> 00:24:25,881
it's like they were made for this kind of work.

538
00:24:25,964 --> 00:24:30,677
It's a bank robbery, not a horror film.

539
00:24:30,760 --> 00:24:34,389
Oh, lighten up, nobody can hear me.

540
00:24:34,472 --> 00:24:37,893
I even know which teller I'm gonna hit.

541
00:24:37,976 --> 00:24:39,978
There's this little Miss Lonely Hearts--

542
00:24:40,061 --> 00:24:41,521
always making goo-goo eyes at me

543
00:24:41,605 --> 00:24:43,398
every time I come there.

544
00:24:43,481 --> 00:24:45,483
(cricket chirping)

545
00:24:50,780 --> 00:24:52,782
Sir.

546
00:24:52,866 --> 00:24:55,076
I think Ruth Boddicker's been lying to us.

547
00:24:55,160 --> 00:24:57,913
(chuckling): Well, good morning to you, too.

548
00:24:57,996 --> 00:24:59,414
Sir, I'm serious.

549
00:24:59,497 --> 00:25:01,124
I don't think she knew about that bank robbery

550
00:25:01,208 --> 00:25:02,292
'cause she dreamt it.

551
00:25:02,375 --> 00:25:03,877
I think she knew about that bank robbery

552
00:25:03,960 --> 00:25:05,754
'cause she was sweet on one of the robbers

553
00:25:05,837 --> 00:25:06,922
and she overheard it.

554
00:25:07,005 --> 00:25:08,548
Then how do you explain

555
00:25:08,632 --> 00:25:09,591
her ability to find that body yesterday?

556
00:25:09,674 --> 00:25:11,718
Are you telling me she didn't dream that either?

557
00:25:11,801 --> 00:25:13,929
I don't know the answer to that, sir, not yet.

558
00:25:14,012 --> 00:25:17,307
I'll tell you what, why don't we ask her?

559
00:25:18,975 --> 00:25:20,936
I called her and asked her if she could stop by

560
00:25:21,019 --> 00:25:22,812
on her way to work.

561
00:25:22,896 --> 00:25:25,023
And here she is now.

562
00:25:28,860 --> 00:25:30,946
Ladies, I have a bit of a problem

563
00:25:31,029 --> 00:25:32,948
and I'd like to share it with you.

564
00:25:33,031 --> 00:25:34,950
Yesterday you both sat down with detectives

565
00:25:35,033 --> 00:25:38,245
and gave descriptions of the man you believed was responsible

566
00:25:38,328 --> 00:25:40,205
for the killing of Jimmy Fleming--

567
00:25:40,288 --> 00:25:41,998
one of the two men suspected in the robbery

568
00:25:42,082 --> 00:25:43,458
of the Maricopa National Bank.

569
00:25:43,541 --> 00:25:44,751
Now...

570
00:25:44,834 --> 00:25:46,461
based on the separate descriptions

571
00:25:46,544 --> 00:25:48,088
you gave,

572
00:25:48,171 --> 00:25:51,091
here are the composite sketches they've come up with.

573
00:25:51,174 --> 00:25:53,134
Well, that can't be.

574
00:25:53,218 --> 00:25:55,470
Actually, it's perfect.

575
00:25:55,553 --> 00:25:57,806
That's exactly what he looks like.

576
00:25:57,889 --> 00:25:58,932
No, no, no, no, no.

577
00:25:59,015 --> 00:26:00,976
I have to say something. Ruth, you know

578
00:26:01,059 --> 00:26:02,978
this looks nothing like the man we're looking for.

579
00:26:03,061 --> 00:26:05,146
He looks like it to me.

580
00:26:05,230 --> 00:26:06,481
In my dream, he looks just like that.

581
00:26:06,564 --> 00:26:08,149
In your dream? Did you even have a dream?

582
00:26:08,233 --> 00:26:10,110
Are you mad at me?

583
00:26:10,193 --> 00:26:12,779
What are you talking about?

584
00:26:12,862 --> 00:26:14,322
Is this because I had a dream

585
00:26:14,406 --> 00:26:15,907
that led us to the body yesterday

586
00:26:15,991 --> 00:26:17,617
and you didn't? Of course not.

587
00:26:17,701 --> 00:26:18,994
Ladies... Because I would never

588
00:26:19,077 --> 00:26:21,496
do anything to knowingly upset you.

589
00:26:22,914 --> 00:26:24,666
But I can't lie.

590
00:26:27,252 --> 00:26:29,379
This is the man

591
00:26:29,462 --> 00:26:31,506
who killed the man we found in that park.

592
00:26:31,589 --> 00:26:33,133
He just is.

593
00:26:33,216 --> 00:26:36,469
And-and this man? You don't recognize him at all?

594
00:26:36,553 --> 00:26:37,804
You've never seen him before?

595
00:26:37,887 --> 00:26:38,888
Not in a bar

596
00:26:38,972 --> 00:26:40,849
talking with the man that we found dead yesterday?

597
00:26:40,932 --> 00:26:43,143
Talking about robbing a bank?

598
00:26:43,226 --> 00:26:45,186
Listening while his partner bragged

599
00:26:45,270 --> 00:26:48,231
about you making goo-goo eyes at him?

600
00:26:50,483 --> 00:26:53,361
Goo-goo eyes?

601
00:26:53,445 --> 00:26:56,614
You don't have to be cruel, Mrs. Dubois.

602
00:26:56,698 --> 00:26:59,701
I think I would remember if someone made a comment

603
00:26:59,784 --> 00:27:01,578
like that about me.

604
00:27:02,996 --> 00:27:05,665
In fact, I'm certain I will always remember

605
00:27:05,749 --> 00:27:08,960
what you just said to me, here, now.

606
00:27:10,962 --> 00:27:13,631
I have to get to work.

607
00:27:13,715 --> 00:27:14,883
May I go now?

608
00:27:14,966 --> 00:27:17,052
DEVALOS: Of course.

609
00:27:23,224 --> 00:27:26,269
SCANLON: Hey.

610
00:27:26,353 --> 00:27:28,063
Don't rush off.

611
00:27:28,146 --> 00:27:30,607
I've been waiting for you to get up and come out here.

612
00:27:30,690 --> 00:27:32,776
You're always asleep by the time I get home.

613
00:27:32,859 --> 00:27:34,736
You've been getting home so late.

614
00:27:34,819 --> 00:27:37,530
I figured that was the way you wanted it.

615
00:27:37,614 --> 00:27:40,116
(sighs)

616
00:27:43,370 --> 00:27:46,331
Here's the thing.

617
00:27:47,665 --> 00:27:51,419
I'm actually really excited about all of it--

618
00:27:51,503 --> 00:27:55,590
you, the baby.

619
00:27:55,673 --> 00:27:57,384
I am.

620
00:27:59,844 --> 00:28:02,806
I know it doesn't show.

621
00:28:02,889 --> 00:28:05,100
I know it's hard to tell.

622
00:28:11,564 --> 00:28:15,110
I think I'm scared...

623
00:28:15,193 --> 00:28:18,154
I might not be very good at it.

624
00:28:23,535 --> 00:28:28,039
Well, if it makes you feel any better, I'm terrified.

625
00:28:39,592 --> 00:28:41,678
(door closes)

626
00:28:41,761 --> 00:28:43,805
(dog barking in distance)

627
00:28:47,225 --> 00:28:49,144
Mm.

628
00:28:49,227 --> 00:28:50,895
Mm.

629
00:28:50,979 --> 00:28:53,106
Girls tried to stay up.

630
00:28:53,189 --> 00:28:55,817
I'm sorry I'm so late.

631
00:28:55,900 --> 00:28:58,945
It's not your fault the plane was late.

632
00:28:59,028 --> 00:29:01,489
Oh, it's so good to be home.

633
00:29:05,118 --> 00:29:06,411
What is this?

634
00:29:06,494 --> 00:29:07,745
(chuckles)

635
00:29:07,829 --> 00:29:09,122
It's from Bridgette.

636
00:29:09,205 --> 00:29:10,540
She offered to skip going to college

637
00:29:10,623 --> 00:29:12,459
so she could get a job and pay for that dent

638
00:29:12,542 --> 00:29:15,420
in your Jeep.

639
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
She's half yours.

640
00:29:19,966 --> 00:29:22,802
(sighs)

641
00:29:22,886 --> 00:29:25,054
(sighs)

642
00:29:25,138 --> 00:29:27,307
(car door opening)

643
00:29:27,390 --> 00:29:30,018
(phone ringing)

644
00:29:32,645 --> 00:29:33,855
Hello.

645
00:29:33,938 --> 00:29:36,691
MAN: Ruth Boddicker. Speaking.

646
00:29:36,774 --> 00:29:39,527
Just saw you on the news.

647
00:29:39,611 --> 00:29:43,198
So you knew we were coming, huh?

648
00:29:43,281 --> 00:29:45,366
May I ask who's calling, please?

649
00:29:45,450 --> 00:29:48,369
We met earlier today at the bank.

650
00:29:48,453 --> 00:29:53,166
I was wearing a hockey mask and carrying a big gun.

651
00:29:55,585 --> 00:29:57,754
Where's the rest of my money, Ruth?

652
00:29:57,837 --> 00:29:59,464
They said we got away with $300,000,

653
00:29:59,547 --> 00:30:01,674
but you and I both know it was $30,000.

654
00:30:01,758 --> 00:30:04,886
I have no idea what you're talking about.

655
00:30:04,969 --> 00:30:07,263
Where's my money, Ruth?

656
00:30:14,646 --> 00:30:17,899
(phone ringing)

657
00:30:17,982 --> 00:30:19,901
ROBBER: You safe in your house now?

658
00:30:19,984 --> 00:30:21,402
Hmm?

659
00:30:21,486 --> 00:30:23,238
All alone?

660
00:30:23,321 --> 00:30:28,201
Just you and my money?

661
00:30:28,284 --> 00:30:30,245
Think again.

662
00:30:30,328 --> 00:30:33,581
(screaming)

663
00:30:33,665 --> 00:30:35,917
(gasps)

664
00:30:39,504 --> 00:30:42,799
I don't think Mom's even up yet.

665
00:30:42,882 --> 00:30:46,427
And that means that we can have whatever we want for breakfast.

666
00:30:46,511 --> 00:30:47,887
Even candy?

667
00:30:47,971 --> 00:30:49,973
Definitely candy.

668
00:30:56,187 --> 00:30:59,649
Just who I've been waiting for.

669
00:30:59,732 --> 00:31:01,192
Where's Mom?

670
00:31:01,276 --> 00:31:04,070
Mom had to go somewhere very early this morning.

671
00:31:04,153 --> 00:31:06,406
So it's just you and me, kid.

672
00:31:06,489 --> 00:31:09,075
I'm going back to bed.

673
00:31:11,411 --> 00:31:14,163
Why don't you come over here and have a seat?

674
00:31:14,247 --> 00:31:15,790
Am I in big trouble?

675
00:31:15,873 --> 00:31:19,043
Pretty big.

676
00:31:21,045 --> 00:31:22,964
Ruth, those men robbed the bank.

677
00:31:23,047 --> 00:31:25,842
(whispering): But you kept most of the money, didn't you?

678
00:31:25,925 --> 00:31:27,844
That's why you gave us that phony description

679
00:31:27,927 --> 00:31:29,971
of the robber-- the one who killed his partner.

680
00:31:30,054 --> 00:31:32,974
'Cause he's the only other person who knows what you did.

681
00:31:33,057 --> 00:31:35,977
Ruth, you knew the body was going to be in the park

682
00:31:36,060 --> 00:31:37,395
'cause you brought it there.

683
00:31:37,478 --> 00:31:39,606
No.

684
00:31:39,689 --> 00:31:41,316
I dreamt about that body.

685
00:31:41,399 --> 00:31:43,318
I dreamt about that robbery.

686
00:31:43,401 --> 00:31:44,986
And I don't know anything about any money.

687
00:31:45,069 --> 00:31:47,030
I'm sorry.

688
00:31:47,113 --> 00:31:48,823
I can't talk with you anymore.

689
00:31:48,906 --> 00:31:51,409
My shift's about to begin.

690
00:31:51,492 --> 00:31:53,870
I really do hope you'll solve this case.

691
00:32:01,878 --> 00:32:02,670
Can I help you?

692
00:32:02,754 --> 00:32:04,839
SCANLON: Yeah, I wanted to pay a visit.

693
00:32:04,922 --> 00:32:07,008
Your name? Last name first.

694
00:32:07,091 --> 00:32:11,179
Scanlon, Lee.

695
00:32:11,262 --> 00:32:12,680
And who do you wish to see?

696
00:32:12,764 --> 00:32:14,849
Scanlon, Lee.

697
00:32:14,932 --> 00:32:17,352
Senior.

698
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
CHILD (on TV): No, he didn't.

699
00:32:18,770 --> 00:32:20,980
CHILD #2: He did; I saw.

700
00:32:21,939 --> 00:32:23,941
(TV clicks off)

701
00:32:25,068 --> 00:32:27,028
Hey, Pop, it's Lee.

702
00:32:40,458 --> 00:32:43,461
You feeling all right?

703
00:32:52,970 --> 00:32:57,850
So, that girl I told you about...

704
00:32:57,934 --> 00:33:00,019
we're having a baby.

705
00:33:04,941 --> 00:33:07,235
And I will never hit it.

706
00:33:11,989 --> 00:33:14,075
I know I got your stuff...

707
00:33:14,158 --> 00:33:16,703
your DNA inside me.

708
00:33:22,125 --> 00:33:25,044
But I will never hit it.

709
00:33:27,213 --> 00:33:28,756
ALLISON: There.

710
00:33:28,840 --> 00:33:29,799
As soon as she starts putting the money

711
00:33:29,882 --> 00:33:31,134
into the bag the robbers gave her,

712
00:33:31,217 --> 00:33:33,428
she turns her back to the camera.

713
00:33:33,511 --> 00:33:35,304
Okay?

714
00:33:35,388 --> 00:33:36,764
Well, she did that on purpose.

715
00:33:36,848 --> 00:33:38,766
She didn't want anyone to see her load

716
00:33:38,850 --> 00:33:40,101
the robbers' bag with the smaller bills

717
00:33:40,184 --> 00:33:41,936
while she put the bigger bills in hers.

718
00:33:42,019 --> 00:33:43,896
Well, that's an interesting theory, Allison,

719
00:33:43,980 --> 00:33:45,898
but I don't actually see it.

720
00:33:45,982 --> 00:33:47,734
Well, I see it.

721
00:33:47,817 --> 00:33:48,985
(scoffs)

722
00:33:49,068 --> 00:33:51,237
Allison, no judge is going to issue a warrant

723
00:33:51,320 --> 00:33:52,780
because someone being held at gunpoint

724
00:33:52,864 --> 00:33:54,615
just happens to turn their back

725
00:33:54,699 --> 00:33:56,451
to a security camera during a robbery.

726
00:33:56,534 --> 00:33:58,244
Sir, we have to get ahead of this guy.

727
00:33:58,327 --> 00:34:00,913
We have to confront Ruth, get her to give that money back,

728
00:34:00,997 --> 00:34:01,998
or this man's gonna kill her for it.

729
00:34:02,081 --> 00:34:04,292
You may very well be right,

730
00:34:04,375 --> 00:34:06,461
but, uh, this office isn't set up

731
00:34:06,544 --> 00:34:08,629
to protect one criminal from another.

732
00:34:08,713 --> 00:34:10,965
And if she is an innocent victim in all this,

733
00:34:11,047 --> 00:34:13,634
if he really is pursuing and threatening her,

734
00:34:13,717 --> 00:34:16,344
then she needs to come in this office and file a complaint.

735
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
But until she does that...

736
00:34:18,723 --> 00:34:21,141
(sighing): Anything else?

737
00:34:21,225 --> 00:34:24,520
I guess not.

738
00:34:27,023 --> 00:34:29,025
(vehicle approaching)

739
00:34:39,452 --> 00:34:41,829
You bring it?

740
00:34:41,913 --> 00:34:45,166
$135,000.

741
00:34:45,248 --> 00:34:46,667
Your half.

742
00:34:46,751 --> 00:34:48,668
Just like we agreed on.

743
00:34:48,753 --> 00:34:50,213
The same exact amount you would've had

744
00:34:50,295 --> 00:34:52,005
when you left the bank.

745
00:34:56,761 --> 00:34:59,055
(car door opens)

746
00:35:00,973 --> 00:35:03,017
(car door closes)

747
00:35:06,437 --> 00:35:07,480
Yeah...

748
00:35:07,563 --> 00:35:08,940
(gasping)

749
00:35:13,319 --> 00:35:15,196
Now, tell me where the rest of it is.

750
00:35:15,279 --> 00:35:16,864
But we had a deal.

751
00:35:16,948 --> 00:35:19,367
"Had." Yeah.

752
00:35:20,409 --> 00:35:22,036
I have it.

753
00:35:22,119 --> 00:35:24,038
It's with me.

754
00:35:24,121 --> 00:35:24,997
You broke into my house,

755
00:35:25,081 --> 00:35:26,541
I couldn't leave it there.

756
00:35:26,624 --> 00:35:28,835
Um, it's in the trunk.

757
00:35:28,918 --> 00:35:31,087
Keys.

758
00:35:34,674 --> 00:35:36,717
All right.

759
00:35:48,104 --> 00:35:49,939
(chuckling)

760
00:35:51,983 --> 00:35:53,985
I don't see it.

761
00:35:54,527 --> 00:35:55,778
Oh!

762
00:35:58,531 --> 00:36:00,908
Now, you give me your car keys.

763
00:36:00,992 --> 00:36:02,618
You can bite me, old lady.

764
00:36:02,702 --> 00:36:03,911
You ain't gonna pull that trigger.

765
00:36:04,829 --> 00:36:05,997
(gasps)

766
00:36:06,080 --> 00:36:07,915
I'll do it!

767
00:36:07,999 --> 00:36:09,041
Keys!

768
00:36:09,125 --> 00:36:10,877
All right.

769
00:36:19,176 --> 00:36:21,721
(car starts)

770
00:36:24,974 --> 00:36:26,976
(doorbell ringing)

771
00:36:27,977 --> 00:36:30,271
(ringing continues)

772
00:36:30,354 --> 00:36:31,939
(groaning)

773
00:36:32,899 --> 00:36:35,318
Is somebody actually at the door?

774
00:36:35,401 --> 00:36:36,944
What the hell time is it?

775
00:36:37,028 --> 00:36:38,905
It's a little after 2:00.

776
00:36:38,988 --> 00:36:41,949
(muffled crying)

777
00:36:42,033 --> 00:36:43,326
(crying)

778
00:36:45,411 --> 00:36:48,039
I took a killer's car,

779
00:36:48,122 --> 00:36:50,416
I took a killer's gun,

780
00:36:50,499 --> 00:36:52,752
and I took the money from the bank.

781
00:36:52,835 --> 00:36:54,503
Help.

782
00:37:02,136 --> 00:37:03,596
Eric Rogich?

783
00:37:03,679 --> 00:37:05,431
I'm District Attorney Manuel Devalos.

784
00:37:05,514 --> 00:37:07,850
I'm sorry to disturb you so early in the morning.

785
00:37:07,934 --> 00:37:10,645
You, uh, you look like you've had a rough night.

786
00:37:10,728 --> 00:37:13,981
Yeah, I actually just got in.

787
00:37:14,065 --> 00:37:15,650
Had myself a rather long walk.

788
00:37:15,733 --> 00:37:18,986
What, um, what can I do for you?

789
00:37:19,070 --> 00:37:21,614
Well, I'm here to inform you that you are officially

790
00:37:21,697 --> 00:37:23,157
a suspect in a robbery that took place

791
00:37:23,240 --> 00:37:25,201
several days ago at the Maricopa National Bank.

792
00:37:25,284 --> 00:37:26,202
Really?

793
00:37:26,285 --> 00:37:28,037
Truly.

794
00:37:28,120 --> 00:37:30,498
In fact, I'm in possession of a warrant authorizing me

795
00:37:30,581 --> 00:37:32,124
to search your vehicle for stolen money

796
00:37:32,208 --> 00:37:33,501
and a possible murder weapon.

797
00:37:33,584 --> 00:37:34,710
My vehicle?

798
00:37:34,794 --> 00:37:36,796
Mm-hmm. Well...

799
00:37:36,879 --> 00:37:38,381
looks like you're out of luck there,

800
00:37:38,464 --> 00:37:42,009
Mr. District Attorney.

801
00:37:42,093 --> 00:37:43,970
'Cause my vehicle was recently stolen.

802
00:37:44,053 --> 00:37:45,596
Are you certain about that, sir?

803
00:37:45,680 --> 00:37:47,181
Mm-hmm.

804
00:37:47,264 --> 00:37:49,433
Because I do believe that this car

805
00:37:49,517 --> 00:37:50,851
in the driveway is, uh,

806
00:37:50,935 --> 00:37:52,144
registered in your name. (tango playing)

807
00:37:52,228 --> 00:37:55,022
By the way, you left the keys in the ignition.

808
00:37:55,106 --> 00:37:56,857
Not a smart thing to do in this neighborhood.

809
00:37:56,941 --> 00:37:59,193
Here's the search warrant I was telling you about.

810
00:37:59,277 --> 00:38:01,862
Okay.

811
00:38:01,946 --> 00:38:05,282
(tango continues)

812
00:38:12,748 --> 00:38:14,375
There's nothing in there.

813
00:38:18,963 --> 00:38:21,257
Hmm.

814
00:38:21,340 --> 00:38:22,883
No, no, no, this is a setup.

815
00:38:22,967 --> 00:38:24,176
I didn't put that there.

816
00:38:24,260 --> 00:38:25,511
This is her.

817
00:38:25,594 --> 00:38:26,971
She took...

818
00:38:27,054 --> 00:38:28,389
She...

819
00:38:28,472 --> 00:38:31,017
She took that money!

820
00:38:31,100 --> 00:38:32,893
She planted it in my car!

821
00:38:32,977 --> 00:38:34,687
She stole my car; she planted it in there!

822
00:38:34,770 --> 00:38:36,105
I'm sorry, who are we talking about?

823
00:38:36,188 --> 00:38:38,065
The crazy lady from the news.

824
00:38:38,149 --> 00:38:39,734
Th-The bank teller.

825
00:38:39,817 --> 00:38:41,027
The one that thinks she's a psychic.

826
00:38:41,110 --> 00:38:42,737
But she is psychic.

827
00:38:42,820 --> 00:38:43,988
It was her dreams that led us here.

828
00:38:44,071 --> 00:38:46,073
She was the one who told me about the car in the driveway,

829
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
she was the one who told me about the money in the trunk,

830
00:38:48,159 --> 00:38:51,245
and she's even the one who told me this is where you lived.

831
00:38:51,328 --> 00:38:56,000
So-- and there was one other thing...

832
00:38:56,083 --> 00:38:59,045
Oh, yeah.

833
00:38:59,128 --> 00:39:00,254
She told me to look

834
00:39:00,337 --> 00:39:01,964
in the glove compartment.

835
00:39:04,008 --> 00:39:07,928
For a gun.

836
00:39:08,012 --> 00:39:08,846
So, now the only question is:

837
00:39:08,929 --> 00:39:10,890
Will the ballistics report on this gun

838
00:39:10,973 --> 00:39:13,601
match the bullet holes in the body of your friend

839
00:39:13,684 --> 00:39:15,603
and accomplice Jimmy Fleming?

840
00:39:15,686 --> 00:39:17,521
(tango continues)

841
00:39:21,859 --> 00:39:23,861
(music fades)

842
00:39:31,035 --> 00:39:32,828
You look pleased about something.

843
00:39:32,912 --> 00:39:34,121
Is it me or the box?

844
00:39:35,164 --> 00:39:36,582
I don't know yet.

845
00:39:36,665 --> 00:39:38,834
Let's see what's inside.

846
00:39:44,423 --> 00:39:46,425
I called the doctor.

847
00:39:46,509 --> 00:39:48,511
Found out it's a girl.

848
00:39:50,012 --> 00:39:51,305
I like it.

849
00:39:51,388 --> 00:39:53,974
Girl named Lee.

850
00:39:54,058 --> 00:39:57,520
A whole new thing.

851
00:39:59,188 --> 00:40:00,815
Come here, you.

852
00:40:06,112 --> 00:40:10,449
("Waiting for a Girl Like You" by Foreigner playing)

853
00:40:10,533 --> 00:40:12,827
Morning, Miss Boddicker.

854
00:40:12,910 --> 00:40:15,955
First one here, as usual.

855
00:40:16,038 --> 00:40:18,624
25 years is a long time.

856
00:40:18,707 --> 00:40:20,167
You develop habits.

857
00:40:20,251 --> 00:40:22,503
You know, I was just sitting in my office,

858
00:40:22,586 --> 00:40:25,840
thinking about how you came to me with your dreams

859
00:40:25,923 --> 00:40:27,800
and how I didn't listen.

860
00:40:27,883 --> 00:40:29,677
Oh, that's okay.

861
00:40:29,760 --> 00:40:32,179
Everything worked out, didn't it?

862
00:40:32,263 --> 00:40:34,014
I mean, the bank got its money back

863
00:40:34,098 --> 00:40:37,852
and I'm still here.

864
00:40:37,935 --> 00:40:40,855
Still, I wish I had listened.

865
00:40:40,938 --> 00:40:44,817
And I was nicer.

866
00:40:44,900 --> 00:40:48,696
If you have any more dreams you care to talk about,

867
00:40:48,779 --> 00:40:51,866
I hope you won't hesitate.

868
00:40:51,949 --> 00:40:54,243
Actually,

869
00:40:54,326 --> 00:40:58,038
I haven't been dreaming much lately, Mr. Hitchens.

870
00:40:58,122 --> 00:41:01,167
Whatever it was that made me dream,

871
00:41:01,250 --> 00:41:03,544
I think it went away.

872
00:41:03,627 --> 00:41:07,715
♪ Maybe I'm wrong ♪

873
00:41:07,798 --> 00:41:10,718
♪ Won't you tell me if I'm coming on too strong? ♪

874
00:41:10,801 --> 00:41:14,889
Actually, I had a dream last night.

875
00:41:14,972 --> 00:41:17,933
Ask me what it was.

876
00:41:18,017 --> 00:41:20,728
All right, Mr. Hitchens.

877
00:41:20,811 --> 00:41:22,521
What did you dream?

878
00:41:22,605 --> 00:41:25,065
I'll tell you but you can't laugh.

879
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
And you can't tell anyone else.

880
00:41:27,026 --> 00:41:28,736
Very well, Mr. Hitchens.

881
00:41:28,819 --> 00:41:31,071
You have my word.

882
00:41:31,155 --> 00:41:33,449
You have to swear.

883
00:41:33,532 --> 00:41:36,076
All right, I swear.

884
00:41:36,160 --> 00:41:39,413
I won't laugh and I won't tell anyone else.

885
00:41:39,496 --> 00:41:42,249
♪ I've been waiting... ♪

886
00:41:42,333 --> 00:41:45,211
I was dancing the tango.

887
00:41:46,212 --> 00:41:48,130
With you.

888
00:41:50,341 --> 00:41:52,718
♪ Yeah, waiting ♪

889
00:41:52,801 --> 00:41:55,804
♪ For a girl like you ♪

890
00:41:55,888 --> 00:41:57,765
♪ To come into my life... ♪

891
00:41:57,848 --> 00:42:00,601
Very nice dream.

892
00:42:01,685 --> 00:42:03,395
Ask me when it happens.

893
00:42:06,232 --> 00:42:08,442
When does it happen?

894
00:42:08,525 --> 00:42:10,736
Tonight, I hope.

895
00:42:10,819 --> 00:42:12,655
♪ I've been waiting... ♪

896
00:42:12,738 --> 00:42:15,783
I hope you'll come by my office to discuss it later.

897
00:42:15,866 --> 00:42:19,411
Yes, sir, Mr. Hitchens.

898
00:42:23,999 --> 00:42:27,586
♪ Ooh... ♪
